Magnificat antiphon for December 20, at the evening office
O Clavis David, et sceptrum domus Israël, qui aperis, et nemo claudit, claudis, et nemo aperuit: veni, et educ vinctum de domo carceris, sedentem in tenebris, et umbra mortis.
O Key of David, and scepter of the house of Israel, you open, and no one shuts, you shut, and no one opens: Come, and lead the prisoner from jail, seated in darkness and in the shadow of death.
My soul proclaims the greatness of the Lord,
my spirit rejoices in God my Savior;*
for he has looked with favor on his lowly servant.
From this day all generations will call me blessed:*
the Almighty has done great things for me,
and holy is his Name.
He has mercy on those who fear him*
in every generation.
He has shown the strength of his arm,*
he has scattered the proud in their conceit.
He has cast down the mighty from their thrones,*
and has lifted up the lowly.
He has filled the hungry with good things,*
and the rich he has sent away empty.
He has come to the help of his servant Israel,*
for he has remembered his promise of mercy,
The promise he made to our fathers,*
to Abraham and his children for ever.
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:*
as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen.
Ant. O Key of David, and scepter of the house of Israel, you open, and no one shuts, you shut, and no one opens: Come, and lead the prisoner from jail, seated in darkness and in the shadow of death.